popup zone

『번역·언어·기술 (TransLinguaTech)』의 목표 및 범위

오늘 날 제4차 산업혁명에 따른 인공지능과 기계번역의 급속한 발전으로 기존의 번역 개념은 근본적인 변화를 맞이하고 있으며 다양한 언어기술의 혁신으로 번역의 대상, 방식, 주체 역시 크게 달라지고 있습니다. 이에 번역뿐 아니라 언어 현상 전반을 새로운 관점에서 바라보고 이를 기술과의 관련성 속에서 보다 심도 깊게 논의할 필요성이 높아지고 있으며 『번역·언어·기술 (TransLinguaTech)』은 바로 그 논의의 출발점이 되고자 합니다. 특히 번역 및 관련 기술에 대한 기존의 논의가 실증적 연구에 치우쳐있는 만큼 『번역·언어·기술 (TransLinguaTech)』은 이론적 측면에 좀 더 초점을 맞추고자 합니다. 번역 및 언어 현상이나 관련 기술에 대한 새로운 시각과 연구 방법을 이론적으로 고찰하는 연구라면 언제든 환영하며, 그 밖의 주제에 대한 연구도 투고하실 수 있습니다.

『번역·언어·기술 (TransLinguaTech)』은 연 1회 발간을 목표로 하고 있으며 투고 마감일은 매년 1월15일, 발행일은 2월28일입니다. 아울러, 향후 지속적인 발간을 토대로 한국학술지인용색인(KCI) 등재지, 궁극적으로는 SCOPUS, A&HCI, SSCI 등 국제 전문학술지로 성장하고자 합니다. 『번역·언어·기술 (TransLinguaTech)』의 투고 및 발행 일정은 다음과 같으며 연구자 선생님들의 많은 관심과 참여 바랍니다.


  • 발행 일정
    – 투고 마감일: 매년 1월15일 자정
    – 발행일: 매년 2월28일
  • 목표 및 범위
    번역 및 언어 현상이나 관련 기술에 대한 새로운 시각과 연구 방법에 대한 이론적 고찰